北伐战争期间,国民革命军驻扎在县城整装,准备摸清直系军阀在武昌的守军兵力部署和武器装备情报后,发动攻打武昌的战役。石一利用特殊身份,不顾个人安危,在刑场成功营救了欲被直系军阀杀害的诸多革命党,致使身份暴露不幸受伤。石一被护卫队救出,为了保护他,组织建议他启用化名赵石磊。养伤期间赵石磊与护理员互生情愫,伤好后他与营长梅山海在组织的见证下举行了集体婚礼。婚礼上,赵石磊与梅山海却收到消息营部有女叛徒。他俩决定查清真相,与政治部主任崔光明一起巧妙设计布局。最后抽丝剥茧,发现此乃武昌守城司令袁玉郞使用的一个离间计谋。赵石磊与梅山海以其人之道,利用叛徒向袁玉郞发出诱敌情报,最终与北伐军一起粉碎敌人阴谋,为全歼敌人扫清了障碍。
故事梗概:高文健是金辰文化投资公司的一名编剧,业余时间也带着给一些学生讲讲写作。在文健看来,教写作多少有点误人子弟,眼下又算不上是一个真正的文学时代,可自己偏偏在这个时候到了一个非得靠码字来挣钱养家的年纪。尽管文健在不停地寻找创作灵感,也写出了几个剧本,但在媳妇晓莉面前依然免不了要挨上一顿无名的唠叨。晓莉的哥哥是文健的上司,这多少让晓莉在老公面前有一种天然的优越感,而这种优越感在对门搬来一户叫马国兴的、操外地口音的夫妇后,显得更加明显。马国兴是河南人,当过兵、打过工,如今靠贩运调料也在城里买了房子,媳妇冬梅也用不着上班,只在家里料理个家务、送儿子马壮上下学。门对门的住着,见面的次数多了,两家开始互相走动起来。但在走动中,晓莉无处不在地炫耀着她那城市人的优越感,从房子的装修到衣着化装的品位,从儿子高津的教育到老公从事的职业,都是可以在冬梅面前值得炫耀的。在晓莉的鼓动下,冬梅的生活也悄悄地发生着变化。对此,马国兴都置之一笑,只顾着一个劲地往家里挣钱。马国兴一家三口日子越过越红火,高文健和晓莉之间却出现了问题。起先是高文健需要买些韩国青春剧来激发灵感、打发时间,后来一个偶然的机会,文健发现晓莉和另外一个男人过从甚密。这种发自男人本能尊严的怒火,在冬梅送高津和马壮上学走失的那天爆发了。火气平息下来后,文健搬出了原本属于晓莉哥受贿来的房子,晓莉也在钻出冬梅的车门、跑向马路对面时,被后面驶来的车撞倒。在医院照顾晓莉的那段日子里,文健突然涌动着要以对门马哥家的事为题材写点什么的灵感时,笔尖下流出的却都是自己的那点事情。精彩视点:一家是养尊处优、为钱所累的城市人家,一家是勤劳致富、塌实自足的外来夫妇,在门对门的居家度日中,不同的人生经历和价值取向,让他们感受了不同情感结局和生活赐予。本片是一部现实意义很强的电视电影,由中国国家话剧院演员、有着“侦察队长专业户”之称的李梦男主演,他除了在电影《平原枪声》和电视连续剧《黑水》中,演过两次反面角色外,在其他诸如《追凶五十年》、《大劫案》、《无悔追踪》、《征服》、和电影作品《巧凤》、《秦颂》、《自行车尾》、《父亲、爸爸》中,都给观众留下过印象深刻的人物形象。2008年3月13日8:00CCTV-6播出
生命就像一件圖騰編織,儘管每條線顏色大不相同,當彼此交織在一起時,將展現出最美的圖案。喬依、阿莉及麥姬的人生有著各自的方向及各自的煩惱,三人在一趟看似平凡的旅行中相遇。然而命運是一雙看不見的手,將三人的人生牢牢編織在了一起。
1968 年民主党全国代表大会上的和平抗议演变成了与警察和国民警卫队的暴力冲突。抗议活动的组织者包括艾比·霍夫曼、杰里·鲁宾、汤姆·海登和鲍勃·席勒,他们被指控阴谋煽动暴乱,随之而来的审判是历史上最臭名昭著的几场审判之一。
Two differences between this Austrian version and the generally available American version are immediately obvious they differ both in their length and in the language of the intertitles. The American version is only 1,883 metres long - at 18 frames per second a difference of some 7 minutes to the Austrian version with 2,045 metres. Whereas we originally presumed only a negligible difference, resulting from the varying length of the intertitles, a direct comparison has nevertheless shown that the Austrian version differs from the American version both in the montage and in the duration of individual scenes. Yet how could it happen that the later regional distribution of a canonical US silent film was longer than the original version The prevalent American version of Blind Husbands does not correspond to the version shown at the premiere of 1919. This little-known fact was already published by Richard Koszarski in 1983. The film was re-released by Universal Pictures in 1924, in a version that was 1,365 feet (416 metres) shorter. At 18 frames per second, this amounts to a time difference of 20 minutes! Titles were altered, snippets of action removed and at least one major scene taken out entirely, where von Steuben and Margaret visit a small local chapel. (Koszarski) From the present state of research we can assume that all the known American copies of the film derive from this shortened re-release version, a copy of which Universal donated to the Museum of Modern Art in 1941. According to Koszarski the original negative of the film was destroyed sometime between 1956 and 1961 and has therefore been irretrievably lost. This information casts an interesting light on the Austrian version, which can be dated to the period between the summer of 1921 and the winter of 1922. Furthermore, the copy is some 200 metres longer than the US version of 1924. If one follows the details given by Richard Koszarski and Arthur Lennig, this means that, as far as both its date and its length are concerned, the Austrian version lies almost exactly in the middle between the (lost) version shown at the premiere and the re-released one.A large part of the additional length of the film can be traced to cuts that were made to the 1924 version in almost every shot. Koszarski describes how the beginning and the end of scenes were trimmed, in order to speed up the film. However, more exciting was the discovery that the Austrian version contains shots that are missing in the American one - shotscountershots, intertitles - and furthermore shows differences in its montage (i.e. the placing of the individual shots within a sequence). All this indicates that Die Rache der Berge constitutes the oldest and most completely preserved material of the film.
医院里,孙有成躺在病床上接受记者采访,他已经多次见义勇为负伤。 孙有成伤愈出院第一天就去单位上班,他与助手王小强接手了一个小夫妻俩离婚纠纷案,因为妻子婚前谈了个对象没告诉丈夫,打工在外的丈夫回家就找茬,闹心的妻子欲跳水自杀,被孙有成救起。而丈夫在与孙有成交谈中竟对孙有成将了一军,他说如果孙有成的妻子也这样,他从此不提离婚的事。孙有成为平息小两口的矛盾,违心的承认他自己的妻子也这样,哪想到对方步步进逼,非让他把妻子找来对质,这可是给孙助理出了难题。 孙有成常年接济一个孤寡老太太与孙子明明,他不断给他们送面,送钱。这一次来到老太太家,却意外的听见打闹声,原来是去山西打工的马军在事故中把腿砸断了,他和介绍他去山西的本村工头听信山西老板的敷衍回老家医治,说医药费给报销。结果伤治好了,山西老板变卦了,马军找工头要医药费,由此引发矛盾,孙有成得知这一情况,通过电...
來自哈爾濱,惡名昭彰的「黑龍派」聚集了大量中國邊境朝鮮族出身的打工者、非法滯留者,在2004年大舉入侵韓國首爾,是以張晨(尹啟相 飾)為首的新興犯罪組織,張晨素以殘暴無良聞名,為錢無惡不作,快速威脅各區原有勢力,望制霸韓國。首爾一時間陷入黑幫恐慌之中,而此時以鐵拳聞名,一天就能處理一整區罪犯的怪物刑警察-馬錫道(馬東石 飾),錫道為了掃蕩被地下勢力入侵的首爾,展開特殊行動,誓言將黑龍派一網打盡,給他們最痛快的一擊.
泰国热带雨林中,不时出现一些奇怪事件,某天一对猎人在狩猎中,发现一个小蛇女,并将她捉住,带返研究所意图得到丰厚利润。小蛇女因不断被针药所测试,身体起了极大变化,竟变成巨大蟒蛇,袭击人类,在千钧一发之际,蛇母出现并相劝,蛇女无奈接受现实并默然离去……
腕利きの外科医?白川泰生(椎名桔平)のもとに、21歳の古林章太郎(葉山奨之)が診察にやって来る。章太郎は肛門がんと診断され手術の後退院するが、数カ月後に転移が判明。がんが進行し悪化するにつれ耐え難い痛みに苦しみ、回復の見込みはなくなっていった。その状況に付き添っていた伯母の晶子(坂井真紀)も精神的に追い込まれ白川に安楽死の処置を懇願。白川はそれを拒否し、章太郎に寄り添い懸命に治療を行なうも、手の施しようがなくなる。そしてついに、苦悩の末、安楽死の処置を行なう。しかし章太郎の死を知った母親でジャーナリストの康代(鈴木砂羽)により白川は告発されてしまう。 白川の行為は殺人か過失致死かと連日取り沙汰される中、すでに議論されていた安楽死法案の成立が現実味を帯びる。その背後で日本の医療改革を企てる団体、さらに反対派の医師やマスコミを使って安楽死法案の阻止を図る...
尚恩在另一个对比的地球担任重案刑警,不同的是那里的科技全都倚靠魔法运作。一次他着手调查一连串怪异谋杀案,犯案手法都是他过去从来未见,因为凭借是科学。他在雷诺,一名崇尚科学更甚于传说和童话的「实用主义」忠实成员,以及130岁的魔法师丘吉尔这两人的协助下,发现层层迂回的内幕,引领他来到另一个时空,也就是我们存在的地球。这时他才发现,如果他不出手阻止,两个地球都会面临毁灭。
2021 年奥斯卡最佳短片奖获奖作品《两个遥远的陌生人》的制作公司 Dirty Robber 联合荣获艾美奖提名的导演德雷克·多尼恩携手推出一部全新 Netflix 纪录片剧集,该剧集记录了当代美国历史上三起最大的盗窃案,讲述了盗窃案的幕后主使。 一名 21 岁的女子在拉斯维加斯赌场窃取了数百万美元的现金。一位有志向的父亲在迈阿密机场卷走了一大笔钱...并利用电视节目来学习如何逃脱惩罚。肯塔基州的一位父亲被指控犯下史上最大的波本酒盗窃案之一。该剧集采用动态场景重现、第一人称叙述和快节奏的风格,与《十一罗汉》和《猫鼠游戏》等经典电影元素进行完美融合,导演德雷克·多尼恩(《神山》)、马丁·德斯蒙德·罗(《两个遥远的陌生人 》)和尼克·弗鲁(《我们是冠军》)各负责一起劫案,每起劫案通过两集讲述。 观众们将看到作案者如何选择目标,如何进行细致的工作规划,他们...